A Guide On Managing Multilingual Sites In Drupal 8


Drupal Web Development Company has made the famous content management system which is a free and open source and lets you create fully functional websites to serve your professional, personal and business needs. The latest update that came in Drupal web development, i.e. Drupal 8 is simply fantastic. Drupal 8 provides you with more than 200 new plugins, themes, and other functionalities to make the best website.

There are 4 modules provided for a variety of different purpose in Drupal 8 for language support.

  • The information of the language is maintained by the Language module. This module is used for maintaining the metadata of language on the assets that you are creating with any language interface.
  • The translation of the built-in Drupal interfaces is provided by the Interface translation module both on the front end and the back end.
  • The features of translation for the various content items such as user profiles, menu items, nodes, and taxonomy terms are provided by the Content translation module.
  • The interface for translating the configuration of the websites to several languages is provided by the Configuration translation module.

The translation modules for interface and language should be enabled for a non-English monolingual website. When you select a foreign language after installing Drupal then both the interface and language translation modules are enabled directly and the installation of Drupal will be done in that foreign language.

The configuration and content translation modules are very essential for the websites that use multiple languages.


Language management

The best part of Drupal 8 is that it is able to manage a lot of languages at the same time. Now, after the language module has been enabled then the assignment of the language information to the content gets possible and this makes the tracking of each and every language of the content possible.

The default language is assigned to any freshly created content by Drupal but the customization of this can be done very easily. The preferred language of the author and other options can be set as the language.

Apart from a great content management system, Drupal provides you with the latest updates regarding the different marketing techniques, the various tools and plugins, the leadership thoughts and the shift of the industry in a new direction.

The selection of the language used for viewing the page is also done from the language module.

The language visibility settings are also provided within the language module so that the specific blocks can be made hidden for some particular languages. The different navigation options are also provided by this feature. It can be used when the version of the foreign language has less capability than the original language.

Interface translation

The built-in features are provided by Drupal for both the front and back end of the website. The interface translation module does the work of downloading the translations when the addition of a new language is done.

Even after the complete translation is done, it is possible that they not match the requirements of all the websites. That’s why for solving the problem, a user interface is provided for customizing the translations. The translations are constantly updated by this module from the sources of community.

Small changes can be made to the English language interface with the help of this module. For example, we can change to “sign in” when “log in” is used by mistake.

The changes or customizations made can be used on other sites as well by exporting them. The updates of translation may be disabled on the sites that are live and be a part of the final process of deployment.

Content translation

The content items can be translated to a number of different languages with the help of the content translation module. The functionality is accessible within the fields as well as on the level of the field. For example, the alternate text and title of the image would be translated while the file will remain the same everywhere. This feature is appropriate for the profile picture of the user. If the picture has text on it then the picture has to be translated as well.

Every content item has the translate tab and it is used to translate the item. The views module is used to adjust the pages and listings for adhering to the requirements of language after the translations are made.

The view module is used to make the built-in pages for customizing the language behavior easily. There are filters provided within the views module for showing the content in some specific languages and the customization of the rendered language can also be done.

The features of the website can be enhanced by combining the views, block visibility, and the content translation.

Configuration Translation

The configuration system is a very important part of the latest update from the Drupal web development company which manages the configuration of the various fields, views, forms, content types, and other items. There is also a user interface provided for the management of the translation of these items.

These are some tips for managing the multilingual websites in Drupal 8.

  • See the things that can be translated on your website

The user interface text, content text and configuration text can be translated. The buttons, error messages, labels are included in the user interface text. The text whose values are defined by the software but can be edited by us such as the site name, the text of the automated email messages is included in the configuration text. The uploaded files and text are included in the content fields. The field on each content type can be made translatable or non-translatable.

  • Keep the translator in mind

A customized interface can be built for translators that can filter out the untranslated content or those content that have gone outdated and can visualize the tasks that are pending. This is to be done because the management of the multilingual websites has to be handled in a different way.

  • Automated and Manual Translations

Doing manual translations is a daunting task for large websites. You can think of adding a website translation tool where it can translate all the pages automatically in the Drupal CMS. The automated tool will be able to handle the translation of any number of pages so it is better to prefer the automated translation as compared to the manual translation.

  • The Tabs should be on the primary language of the website

Translating the content from French to German is different for the translator than translating it from English to German and that you have to keep in mind. The content should be created in the default language of the website first.

  • The content should be reused

If you have to show the same content, then you can reuse them, avoiding the need for translating it twice. The node system of Drupal is perfect for this purpose. The different components that can be reused should be identified.

Thus, this was the complete guide on how you can manage the multilingual sites in the latest version of Drupal web development. We hope that now you have completely understood the management of the multilingual sites in Drupal 8 and can do it so on your own website.



Please enter your comment!
Please enter your name here